发布文号: 第14/2006號行政命令
行政長官行使《澳門特別行政區基本法》第五十條(四)項規定的職權,並按照二月四日第11/91/M號法令第四條第二款及第1/2006號法律第六條的規定,發佈本行政命令。 |
|
第一條 |
|
核准附於本行政命令的《澳門大學章程》,該章程為本行政命令的組成部分。 |
|
第二條 |
|
一、澳門大學受行政長官監督。 |
二、行政長官在行使其監督權時,有權作出下列行為︰ |
(一) 任免大學議庭成員; |
(二) 任免校董會主席、副主席、司庫及其他成員; |
(三) 任免澳門大學校長; |
(四) 核准澳門大學人員報酬制度; |
(五) 核准每年的本身預算案、帳目及報告; |
(六) 命令進行認為必要的審查; |
(七) 行使法律、規章或章程所規定的其他權力。 |
|
第三條 |
|
廢止十二月六日第470/99/M號訓令。 |
|
第四條 |
|
本行政命令自二零零六年九月一日起產生效力。 |
|
二零零六年四月十九日。 |
命令公佈。 |
行政長官 何厚鏵 |
附:葡文版本
Usando da faculdade conferida pela alínea 4) do artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do n.º 2 do artigo 4.º do Decreto-Lei n.º 11/91/M, de 4 de Fevereiro, conjugados com o artigo 6.º da Lei n.º 1/2006, o Chefe do Executivo manda publicar a presente ordem executiva: |
|
Artigo 1.º |
|
São aprovados os Estatutos da Universidade de Macau, anexos à presente ordem executiva e da qual fazem parte integrante. |
|
Artigo 2.º |
|
1. A Universidade de Macau está sujeita à tutela do Chefe do Executivo. |
2. No uso dos seus poderes de tutela compete ao Chefe do Executivo: |
1) Nomear e exonerar os membros da Assembleia da Universidade; |
2) Nomear e exonerar, o presidente, os vice-presidentes, o tesoureiro e outros membros do Conselho da Universidade; |
3) Nomear e exonerar o reitor da Universidade de Macau; |
4) Aprovar o regime remuneratório do pessoal da Universidade de Macau; |
5) Aprovar as propostas de orçamento privativo, contas e relatório anuais; |
6) Mandar proceder às inspecções julgadas necessárias; |
7) Exercer outros poderes especificados em diploma legal ou regulamentar ou nos Estatutos. |
|
Artigo 3.º |
|
É revogada a Portaria n.º 470/99/M, de 6 de Dezembro. |
|
Artigo 4.º |
|
A presente ordem executiva produz efeitos a partir de 1 de Setembro de 2006. |
|
19 de Abril de 2006. |
Publique-se. |
O Chefe do Executivo, Ho Hau Wah. |